【慣用句】「外堀を埋める」の意味や使い方は?例文や類語を元広報紙編集者が解説!
外堀を埋める
“外堀を埋めるのが先だ”这句话该怎么翻译?_百度知道
彼抜きでお義母さんとお出かけできるようになれば、彼の両親のほうから結婚についての話題を振ってもらえるかもしれません。
彼からしても、「自分のことを認知された以上は真剣な付き合いをしなくてはいけない」という良いプレッシャーになるでしょう。
破談、というよりもう一度腹を割って話し合ってみてはどうでしょうか? 男性のマリッジブルーもあると女性は勘違いしますし、マリッジブルーなのかそうじゃないのかも話し合わないといけません。